пост недели Tasslehoff Burrfoot Вот в эту секунду можно видеть невероятно редкое зрелище — растерянного кендера. С округлившимися почти до идеальной формы глазами. Потому что это от других можно ожидать, что они забывают свои вещи, теряют и совсем за ними не смотрят. Но кендеры-то не теряют ничего! И всегда помнят, куда положили то, что нашли и позже собирались отдать владельцу. Откуда ему знать про сложности в переносе артефактов!
23.05 Свершилось! Вы этого ждали, мы тоже! Смена дизайна!
29.03. Итоги голосования! спасибо всем кто голосовал!
07.02 Если ваш провайдер блокирует rusff.ru, то вы можете слать его нахрен и заходить через: http://timecross.space
01.01 Дорогой мой, друг! Я очень благодарен тебе за преданность и любовь. Поздравляю тебя с Новым годом! Пусть каждый день, каждую секунду наступающего года тебе сопутствует удача, в жизни не прекращается череда радостных событий, в сердце живет любовь, в душе умиротворение, а сам ты был открыт всему неизведанному и интересному! Желаю, чтобы даже в самые холодные и ненастные дни тебя согревало тепло близких, а рядом всегда был любимый человек, искренние друзья и соратники. Вдохновения тебе, креатива и море позитивных эмоций в Новом году!
выпуск новостей #150vk-timeрпг топ

TimeCross

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » TimeCross » family business [внутрифандомное] » deathtrap [merlin]


deathtrap [merlin]

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

DEATHTRAP

•• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••

http://funkyimg.com/i/2Mvqi.gif

УЧАСТНИКИ

ВРЕМЯ И МЕСТО

Merlin, Arthur Pendragon (Newton Scamander)

После смерти Утера Пендрагона, граница Камелота и Немета

АННОТАЦИЯ

Артур ведет армию Камелота на встречу с соседним королевством с целью мирных переговоров. По пути Мерлин умудряется отстать от товарищей и заблудиться в лесу, где в скором времени случайно встречает уже повзрослевшего мальчика-друида.
Мирная встреча двух королевств оказывается засадой для Камелота и оборачивается жестокой бойней. Когда Артур плечом к плечу с верными рыцарями сражается с противником из последних сил, на помощь приходит Мерлин в компании... с Мордредом.

•• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••

[nick]Arthur Pendragon[/nick][status]в каком это ухе звенит?..[/status][icon]https://funkyimg.com/i/2T24D.gif[/icon][lz]Артур Пендрагон, 29
Merlin

Король Прошлого, Настоящего и Будущего, которому суждено объединить все земли туманного Альбиона и сделать Камелот великим как никогда раньше;
Встретить его можно либо в тронном зале, либо на коне, либо гоняющего Мерлина по честной округе;
Будни Короля полны опасности и тяжелых задач, требующих от короля мудрости и дальновидности. И если по правую руку, спотыкаясь, несет Экскалибур верный слуга, то даже смерть от руки предназначения не так страшна.[/lz][sign] [/sign]

Отредактировано Newton Scamander (09-04-2019 19:42:43)

0

2

Во рту вкус тины и болотной ряски. Мерлин вытирает глаза тыльной стороной ладони, пытаясь устранить выедающую глаза воду - болота в этих местах дикие, суровые, пропитанные животной агрессией. Шаг, еще один, но его затягивает все сильнее, всё глубже - магия здесь не поможет, потому что борьба с природой сожгла почти все его силы, ноги налились свинцом и утопли в трясине, руки изрезаны об осоку, за которую он хватался чтобы выбраться на кочки меж мочажиной, но безуспешно. Маг устал, и, казалось, ему уже было всё равно, сгинет он здесь или нет - выхода их этого леса он всё равно не видел.

- Ты думаешь это нормально, назначать встречу в таком глухом месте, Артур? - Озабоченно спросил Мерлин, закрепляя на короле латы. Встреча с королем Мерсии была назначена у берегов Трента, у эстуария и это больше всего напрягало мага, вместо того, чтобы напрягать короля. Но Артур был Артуром и потому считал, что всё в порядке, что встречи королей происходят именно так - на свежем воздухе, черт подери где. - Неужели нельзя было провести переговоры в Камелоте? К тому же, что вам делить? Мы на юге а они в центре, между нами много миль. - Наручи были затянуты до скрипа кожаных шнурков, а Мерлин будто разговаривал с глухой стеной. Все это было очень странно и непонятно, многие рыцари были единого мнения с ним, Гаюс тоже пытался вразумить короля, но безуспешно.
Погода для этой осени установилась чересчур жаркая - даже мухи не собирались засыпать, а вяло бились в застекленные окна; трава до сих пор выглядела сочной и изумрудной, ветер был ласковым и теплым, солнце ярким, словно июньским, а вода в реке - топленым молоком - живи да наслаждайся, но нет, неделя похода в неизвестные дали, практически без сопровождения армии, вынуждала отряд расслабляться все больше, не чувствуя подвоха.
[float=left]http://sg.uploads.ru/9aG05.gif[/float]
- Гвиневра просила меня уговорить тебя вернуться, но ты же не захочешь, верно? - Зудел Мерлин, трясясь в седле своей лошади позади Артура. Спина короля выражала насмешливое негодование и маг понимал, что ничего не изменится - слишком длинный путь они совершили и возвращаться было бы глупо. - Ты хотя бы порассуждал о перспективах такого союза? Они богаты? У них есть армия, которая была бы сильнее твоей? А что если у них армия магов? - Мерлин закашлялся, живо представляя себе этакую гильдию в капюшонах и его одного против них на поле брани. Сможет ли он? Сумеет ли? Сможет, сумеет, зря что ли он столько лет выслушивал наставления Килгарры, умирал и совершенствовался рядом с Артуром, выполняя своё предназначение?
- Король попросил тебя набрать клюквы. - Перед лицом Мерлина оказалась большая плетеная корзина, а над ней ухмыляющееся лицо сэра Герайнта - самого противного, по мнению Мерлина, рыцаря. Как и за какие заслуги Артур посвятил его в рыцари, история умалчивала, но с тех пор он распоясался донельзя: копался в королевской казне, брал библиотечные книги и сжигал их после просмотра картинок, портил служанок, бил поваров и оруженосцев. Мерлин знал, что и те и другие желали его удавить - повара клялись, что подсыпят в его еду отраву, а оруженосцы намеренно не точили его меч, чтобы в бою Герайнта было легче убить. Но судьба хранила его для чего-то, для иной цели, видимо. - И послаще выбери, а то опять кислятины наберешь, как в прошлый раз. Жрать невозможно было.

Он чувствовал чьё-то присутствие, но этот незримый гость не спешил появляться, чем раздражал Мерлина. В голове он слышал едва различимый металлический писк, словно кто-то пытался пробиться сквозь защиту, которую Мерлин уже давным давно научился ставить. Очень он не любил незваных гостей с тех самых пор, как спас Мордеда. Наконец, под ногой он почувствовал что-то твердое - коряга! - и, оттолкнувшись, выбрался на берег. В торфяных внутренностях что-то чвякунло и на поверхность, взбудораженную его незапланированной прогулкой выплюнуло мумифицированное тело.
- Ч-черт. - Мерлин брезгливо отполз от края, рассматривая сморщенное, высушенное тело которое раньше было человеком. Утонул он может быть сто лет назад или месяц - болото очень быстро делает всех похожими друг на друга: коричневыми, словно печеное яблоко, бескровными губами и пустыми глазницами. Мерзкое зрелище, а оттого вызывающее мурашки и приступы тошноты. К тому же он весь провонял ряской и водорослями: грязь хлюпала в сапогах и в пустых карманах. Отряда не было слышно, да и вряд ли он бы их сейчас нашел - поход за клюквой удался и похоже его заслали сюда специально. Солнце, каким бы теплым оно не было, скрывалось в еловых ветках и Мерлин понял, что если сейчас же не просушит одежду, то замерзнет, поэтому, выбрав поляну посуше и воровато оглядевшись по сторонам, едва слышно шепнул:
Bæl on bryne. - Костер сделал поляну уютнее и даже наличие чьего-то трупа уже не смущало мага, оставившего сапоги и штаны сушиться над костром. Стемнело вовсе быстро, а Мерлина все не покидало чувство, что за ним кто-то следит, осторожно скребясь в его сознание.
- Кто здесь? - Не выдержал маг, посылая мысль в чащу. - Я знаю, что ты следишь за мной. Покажись! - Он встал, прищурился в темноту и сурово сдвинул брови, будто бы не подозревая, что выглядит смешно: почти голый, босой и с воинственной рожей, облепленной ряской и засохшей болотной грязью в волосах.
- Здравствуй, Эмрис. - Прозвучал довольно знакомый голос, но измененный временем и Мерлин понял, что он действительно был под чьим-то наблюдением всё это время. Широкая улыбка расползлась по лицу мага и он встал с бревна, на котором пытался посушиться. - Мордред!Неужели это ты? - Вскоре на поляне оказался паренёк, которого некоторое время назад они с Морганой спасали от гнева Утера и от Артура, который хотел бы поступить так, как считал правильным, но не мог стряхнуть с себя давящую ладонь отца. Теперь времена изменились и Артур сам король Камелота, другой, справедливый, умный. Мерлин подумал на секунду, что для друидов могла бы начаться совершенно иная жизнь - никаких гонений, им не придется прятаться в лесах как диким животным, стоит лишь напомнить о них Артуру.
Их разговор был долгим - всю ночь они слушали друг друга, вспоминали, разочаровывались в прошлом и думали о великом будущем и с раннего утра, набрав полную корзинку клюквы, за которой его, собственно и послали, они двинулись к последней стоянке короля, но никого там не обнаружили.
- Твой король решил поиграть с тобой в прятки? - Смешливо заметил Мордред, но у Мерлина было нехорошее предчувствие.

+1

3

[indent] Отца не стало. Смерть Утера Пендрагона была словно обрушением стены за спиной. Раньше Артур всегда был спрятан в отцовской надежной тени, не боялся, если что, оступиться - ему было на что опереться ладонью. Теперь - нет.
Отца не стало, и Артур теперь был один против целого мира. Мир ждал от него всего: и мудрости, и храбрости, и чести, и достоинства. Только мир почти не представлял себе, что значит управлять таким большим, таким сильным королевством. Люди смотрели на него с благоговением, а он - смотрел вперед. Отец учил его быть сильным. Отец говорил, что однажды ты, Артур, станешь истинным Королем Камелота. Но все слова ничто в сравнении с истинной тяжестью короны на голове.
Да, короли имеют право отведывать лучших вин, яств и коней, но никогда это не уравновесит тяжелого бремя ответственности за целое Королевство.

[indent] Отца не стало, и теперь к Артуру обращались "король". Только от его слова зависел курс, выбранный Камелотом.
Рука стала тяжелее. Взгляд серьезнее. Мысли - основательнее. Артур перестал быть мальчиком.

[indent] Берега Трента были ещё далеко, делегация двигалась спешно, и, кажется, все было как прежде: Мерлин ныл, рыцари смеялись и вели непринужденную беседу, Моргана пряталась в лесах, а Камелот ждал новостей. Баярд согласился на встречу, как и предполагал дядя Агравейн. Перед Артуром стояла вполне реальная задача: понять, насколько Мерсия представляет угрозу Камелоту, и, по возможности, предотвратить войну.
Мысли о грядущей опасности не давали Артуру покоя... Каждую ночь ему снилось поле битвы, на котором красные туники сражались с голубыми, а исход не был понятен - раз за разом. Поездка и ожидание встречи, признаться, порядком выматывали Короля, поэтому чем дольше они ехали, тем нетерпимее становился Артур. Угрюмы и в собственных мыслях, он в каком-то смысле сложил с себя обязательства управления деталями похода, занимаясь только выстраиванием плана в собственной голове.

[indent] Когда утром рано они отбыли, Артур даже не заметил, что в числе отряда не хватает одного: худого, ушастого, и того, что вечно ноет по любому поводу. Рыцари, увлеченные больше шутками про подола служанок, и рады были убраться с места ночлега побыстрее: сегодня к ужину они должны были добраться до Трента.

[indent] — Где Мерлин? Леон? - он натянул поводья, и ретивый конь затанцевал на месте, подпрыгивая на задних ногах, — где Мерлин?
— Погоди, - Леон тоже обернулся, заставляя коня затормозить, — Герайнт? Ты отправлял парнишку за клюквой?
— Ещё вчерашнего дня. Да, заблудился, наверное, где-нибудь, черт бы с ним, бесполезный как дубина... - Герайнт оборвался на полуслове, поймав странный взгляд сперва Леона, а потом, переведя взгляд на Артура, отметил, как столкнулись к переносицы его брови.
На несколько секунд повисла тишина, и несколько пар рыцарских глаз с сочувствием посмотрели на Герайнта: почти все здесь знали, что трогать королевского слугу дело опасное, и лучше между этими двумя и вовсе не вставать.

[indent] Ситуация была прискорбная: возвратиться сейчас, то потерять полпути времени, разделить отряд - не к добру и вовсе, пойти одному - просто безрассудно, отправить кого-то одного - так же. Нельзя было все же так отвлекаться.
— Поворачиваем, - скомандовал Артур, выглядывая из-под бровей темно-голубыми глазами, — отряд не разделять. Двигаемся быстрее. Мы не слишком, должно быть, далеко ушли.
Артур возглавил процессию, выезжая вперед. Обратный путь по дороге, которую проехали только что, должен быть менее опасен, поскольку если бы засада была - она бы уже обнаружила себя. Если только Мерлин снова не вляпался в какую-нибудь историю, грозящую перевернуть судьбу половины Королевства.
Артур, например, очень надеялся, что слуга просто зацепился штанами за терновый куст, и завалился в него, не сумев самостоятельно выбраться.
~
[nick]Arthur Pendragon[/nick][status]в каком это ухе звенит?..[/status][icon]https://funkyimg.com/i/2T24D.gif[/icon][lz]Артур Пендрагон, 29
Merlin

Король Прошлого, Настоящего и Будущего, которому суждено объединить все земли туманного Альбиона и сделать Камелот великим как никогда раньше;
Встретить его можно либо в тронном зале, либо на коне, либо гоняющего Мерлина по честной округе;
Будни Короля полны опасности и тяжелых задач, требующих от короля мудрости и дальновидности. И если по правую руку, спотыкаясь, несет Экскалибур верный слуга, то даже смерть от руки предназначения не так страшна.[/lz][sign] [/sign]

+1

4

Неожиданная встреча с Мордредом вселила в Мерлина хоть какую-то надежду на то, что он вернётся к стоянке короля и, может быть, даже не получит по шее за долгое отсутствие. Вполне возможно над ним снова будут ржать все рыцари Камелота, но сейчас это мало волновало волшебника: старый друг, мальчишка, которого они с Морганой спасли - был рядом.
Моргана.
Мерлин прикрыл глаза и тяжело вздохнул. Если бы только друид мог догадываться, что стало с его защитницей, какой путь она выбрала, скрываясь от острого взора камелотских защитников, какой сделала выбор.. Внезапно в голове колоколом зазвучал голос Килгарры из прошлого
..мальчик должен умереть
..оставь попытки его спасти
..так должно случиться

- Нет! - Мерлин подскочил на импровизированной лежанке из мха и каких-то листьев и потер глаза. Мордреда не было у потухшего костра и маг засомневался в том, что вчера не столкнулся с наваждением. Возможно, болотная тина, которой он нахлебался, была слишком тухлой и давала какие-то галлюцинации, а, может, он съел что-нибудь не то, пока бродил по лесу? Нет, он же не идиот - столько лет прожить в одной каморке с Гаюсом и умудриться сожрать что-то несъедобное. Хотя Артур непременно бы усомнился в его умственных способностях даже спустя столь долгое время. Вспомнив об утраченном короле, Мерлин бросился одеваться - одежда успела просохнуть - и запутался в штанинах.
- Кажется, ничего не изменилось. - Насмешливый голос Мордреда заставил Мерлина замереть в позе эмбриона. - Ты вообще не изменился за это время, Эмрис. Только в глазах твоих появилась мудрость.
- Мы просто давно не виделись. - Отшутился Мерлин, наконец одевшись. - Где ты был?
- Я искал тропу к вашей стоянке.
- Ты же пойдешь со мной, верно? - Мерлин отчаянно желал чтобы юный друид встретился с Артуром, чтобы всё то, что было в прошлом, наконец стёрлось из их памяти и они могли бы начать с чистого листа. Мордред - хороший человек, а Артур тем более, так почему бы им не пожать друг другу руки теперь, спустя столько лет? Маг заметил как заколебался Мордред, но всё же его лицо выражало заинтересованность и плохо скрытое желание увидеть короля Камелота.
- Ты думаешь, он сможет увидеть во мне друга? - Мерлин поморщился, вытаскивая из-за шиворота ежевичные колючки, а Мордред потушил костёр и протянул волшебнику руку, помогая встать. - Наша первая и последняя встреча была..
- Вы оба изменились. - Серьёзно заявил Мерлин. - Он стал лучше и, мудрее, что ли. Да и ты выглядишь, - он осмотрел парня с ног до головы, отмечая его высокий рост, - внушительнее.
Дорога обратно до их стоянки выглядела совсем иначе - спокойнее и тише, чем когда Мерлин таскался с корзинкой, выискивая клюкву повкуснее дабы угодить Артуру. Деревья не казались такими дремучими, паутина не наклеивалась на лицо, сверху не падали шишки, да и воздух казался гораздо чище, а меж высоких сосновых веток кое где выглядывало солнце.
- Мы пришли! - Мерлин радостно выскочил на пустую поляну и улыбка тотчас стерлась с его лица. Поляна была пуста: кое где валялись оставленные рыцарями вещи - котелки с помятыми боками, пара стрых сапог и гнутый меч, который сэр Гахерис пытался выпрямить, но, видно, оставил эту затею прямо здесь. Холодные кострища говорили о том, что ушли они давно и отчего-то Мерлин почувствовал себя особенно одиноко и обездоленно, Мордред тоже молчал, разделяя обездоленность на пару с Мерлином.
[float=left]http://d.zaix.ru/dGJA.gif[/float]- Мы их догоним. - Неуверенно сообщил Мерлин, засовывая найденный меч за пояс. Они двинулись по следам, которые оставили лошади - навыки Мордреда весьма помогали отследивать их в особо сложных местах - в высокой траве и, затем, вдоль берега. Мерлин не переставал поражаться тому, насколько силен стал этот мальчик - несколько лет и он уже стал похож на настоящего рыцаря, которым стоило бы поучиться у него наблюдательности и героизма, а не жрать за счет казны и пинать слуг, когда ты особенно пьян, вспоминая о своей богатырской силе только в эти моменты. размышляя о внезапном взрослении чужих детей Мерлин не заметил вытянутую руку Мордреда и получил по лицу пятернёй - впереди творилось что-то странное: на небольшой поляне догорал костёр, а на дереве поодаль болтались три человека - повешенные. Мерлин узнал в них двух конюхов и повара, а в костре заметил дотлевающий запас еды, который он собственноручно собирал в этот поход - все двенадцать мешков с хлебом, мясом и прочей снедью.
- Что это такое? - Он не верил своим глазам. Всё происходящее казалось насмешкой над их затеей. Складывалось впечатление, будто отряд специально оставили без рациона, без помощников, без.. него? Внутри похолодело и Мерлин, несмотря на протестующего Мордреда, рванул вперед, будто ожидая, что вскоре увидит самое страшное - висящего на таком же дереве Артура...

Отредактировано Merlin (05-08-2019 19:27:40)

+1

5

[float=right]http://38.media.tumblr.com/eafdeea4f1a3aea710609986bb05c5e7/tumblr_n4m8rnDb2e1s4ysoco4_250.gif[/float][indent]В голове гудели слова отца. Артур все ещё хорошо помнил ту усмешку и искреннее недопонимание Утера, которыми он наградил сына, изъявившего желание рискнуть жизнью ради своего слуги. И ведь с точки зрения рациональности, Утер действительно во всем был прав - есть слуга, а есть принц, и это абсолютно две разных по значимости для королевства жизни. И Артур это понимал.
Только все равно удрал за цветком в странные, опасные пещеры. И, хоть поплатился за это перед отцом, но Мерлин был жив, и это было самым главным. Все тогда кончилось хорошо... А вот в том, что кончится хорошо и сейчас, Артур был совсем не уверен.
— Мерлин! - крикнул Король в густую листву, — Мерлин!
"Ну, давай же," - думал Король, - "вот сейчас зашуршат какие-нибудь кусты и я увижу привычное глуповатое выражение лица. Ну, давай же, Мерлин! Ты как всегда не вовремя... Как всегда..."
— Сир! - окликнул Артура один из рыцарей и Пендрагон натянул поводья, заставляя лошадь остановиться. Он обернулся на Леона, ожидая комментариев. — Мне показалось, я услышал женский плач по правую руку от нас... Вот, опять! Слышите?
Артур закрутил головой, а затем спешился, вынимая из ножен меч с характерным лязгом. Как знать, это вполне может быть и ловушка. В конце концов, не Мерлин же это плачет над порванными в кусте терновника штанами...
— Кто здесь? Покажи себя, - громко и властно прозвучал голос Короля, идущего впереди небольшой группки рыцарей, так же обнаживших свои мечи, но пока размахивая ими только для того, чтобы отодвигать траву и ветки.
Ответом им был плач, но слышался он лучше, что означало, что идут они в верном направлении.
— Мисс? - наконец, увидев источник плача в рваном платье, поспешил к девушке, по виду служанке, Артур. — Что случилось? Кто вас обидел? Вы кого-нибудь видели.
Девушка, не поднимая глаз, замотала головой, только сильнее начиная плакать.
— Да что с вами? - Артур опустился на одно колена, сжимая плечо девушки, как тут над его плечом, - там, где секунду назад была его голова, - просвистела стрела и исчезла в высокой траве.
— Засада! - крикнули оттуда, где они оставили основную часть процессии. Раздалось лошадиное ржание и какой-то шум. Рыцари, что были с Артуром, тут же ощетинились мечами, точно один большой военный ёж.
— Простите, - пискнула девушка, сгибаясь ещё сильнее, точно надеялась спрятаться, прижавшись к земле.
— Прорываемся к нашим! - крикнул Артур своим, готовый на все и отчасти обрадовавшийся возможности пустить в ход холодную сталь.
Пригнувшись, чтобы в траве их было не так заметно, красные туники неслись к оставленной ими процессии. Над головой просвистело ещё несколько стрел, и Артур приказал разделиться, чтобы не стать слишком легкой целью для арбалетчика.
Когда они выскочили на дорогу, битва была уже в самом разгаре. Это были наемники - одна из самых известных бед дремучих лесов - дрались они всегда без правил, а о стороне, от которой они получили заказ, оставалось только догадываться.
Конечно же, нужно было взять живым хотя бы одного, чтобы выпытать у него как можно больше, но Артур, к сожалению, прекрасно знал кодекс этих мерзавцев, для которых лучше была смерть, чем стукачество.
— Уходим! - крикнул кто-то из-за кустов, и разбойники будто растворились, не дав Артуру даже шанса толком сразиться с опасностью.
— Не преследовать, - сказал Артур, помогая помочь встать раненым войнам. — Какие потери?
— Пропали два конюха и повар, сир, а так же все наши припасы...
— Что ты сказал?..
— Припасы, сир.
— Черт знает что, - прорычал Пендрагон, злобно возвращая бесполезный меч в ножны. — Леон, приведи ту девушку сюда, если она ещё не сбежала, и посмотри, нет ли раненых разбойников. Нам нужен язык.
— Понял, сир. Сейчас, - расторопный Леон исчез в кустах.
"Где же ты, Мерлин, черт бы тебя побрал," - прорычал про себя Артур, будто бы слуга был виноват во всех его бедах.
Вокруг шеи Пендрагона стягивалось опасное кольцо, только вот Король не мог понять, кто тянет за веревочку... Не хотелось заранее думать о том, что это дело рук Баярда, решившего вести войну из-под полы. Это было бы слишком низко для короля, а Баярд никогда не славился тем, что пятнал свои руки чем-то подобным. Здесь был другой враг, и, вполне возможно, из числа тех, кто жаждал возмездия после кончины Утера.

[indent]Когда через пятнадцать минут Леон вернулся с пустыми руками, Артур, вновь сведя брови, решил принять следующее решение:
— Мы найдем место для остановки, максимально безопасное и укрытое от чужих глаз. Трое пойдут со мной, остальные останутся защищать лагерь. Я чувствую, что здесь что-то не так... И надо отыскать Мерлина.
— Хорошо, сир, мы начнем сейчас же.

[indent]Спустя час, Артур, Леон и Гахерис отправились на разведку окрестностей, сняв свои красные накидки с гербом Камелота. Они старались двигаться бесшумно, прислушиваясь к каждому шороху. Двигались с дистанцией друг от друга, но стараясь держаться на виду.
Вдруг послышалось, как впереди кто-то бежит. Артур сделал знак рукой и все рыцари спрятались, ожидая того, кто так стремительно несся в их сторону. Артур понял, судя по траектории бега, что нежданный гость движется именно в его сторону. Потому, спрятавшись за дерево, он резко выставил руку на уровне живота, подбивая бегущего и резко валя его на землю, следом садясь сверху и заворачивая бегуну руки.
— ... Мерлин?.. - запоздало удивился Артур, восседая на слуге. — Какого... - он сжал губы, точно бы собирался изображать строгого родителя, и поднял парнишку за шкирку, да так, что Мерлин едва доставал носочками до земли. — Какого черта тебя носило? - Встряхнул слугу не на шутку разозлившийся Артур.
— Сир, - шепотом позвал Гахерис, — сюда идет кто-то ещё!
Артур перевел вопросительный взгляд на Мерлина. Уж совсем не хотелось думать, что Мерлин как-то был замешан в покушении на королевскую делегацию... Хотя, сомневаться не приходилось - других рыцарей уже посетила эта светлая мысль.
~
[nick]Arthur Pendragon[/nick][status]в каком это ухе звенит?..[/status][icon]https://funkyimg.com/i/2T24D.gif[/icon][lz]Merlin
Артур Пендрагон, 29

Король Прошлого, Настоящего и Будущего, которому суждено объединить все земли туманного Альбиона и сделать Камелот великим как никогда раньше;
Встретить его можно либо в тронном зале, либо на коне, либо гоняющего Мерлина по честной округе;
Будни Короля полны опасности и тяжелых задач, требующих от короля мудрости и дальновидности. И если по правую руку, спотыкаясь, несет Экскалибур верный слуга, то даже смерть от руки предназначения не так страшна.[/lz][sign] [/sign]

Отредактировано Newton Scamander (17-08-2019 10:14:45)

0


Вы здесь » TimeCross » family business [внутрифандомное] » deathtrap [merlin]